zugängliche publikation | home | übersicht | kontakt
Ελληνικά Français Deutsch English
suche  
 Romane
 Reiseliteratur
 Lyrik
 Theater
 Essays
 Übersetzungen
Christus

Die Handlung

Der Mönch, der für die Klosterordnung verantwortlich ist, kommt in die Kirche hinein und verlangt von allen, die beim Sakrament, welches folgen wird, nicht anwesend sein dürfen, den Raum zu verlassen: die Ungetauften, die Frauen, die Kinder und diejenigen, die keinen reinen Körper und keine reine Seele haben. Es bleiben die starken und nüchternen Männer; der Mönch gibt ihnen das Abendmahl und versetzt sie in Ekstase, kurz darauf teilt er ihnen mit, dass Christus sich seit drei Tagen im Grab befindet und auf jemanden wartet, der ihn beweinen wird.

In einer Vision sehen die Kirchenbesucher was im Haus der versammelten Jünger passiert: Magdalena phantasiert von der Auferstehung, während man die Wunden des Gekreuzigten an ihrem Körper anbringt. Petrus, Jakobus, Thomas und Phillipus kehren verängstigt und mit einem wankendem Glauben zurück; es folgen Matthäus, Thomas, Christus Mutter und Johannes. Zwischen der Trauer und den Klageliedern entschließen sie sich alle, das Grab Christus zu besuchen und zu beweinen.

Dann kommt Maria Magdalena und teilt ihnen von der Auferstehung mit; jeder erlebt Christus Anwesenheit zwischen Visionen und Sinnestäuschungen auf einer unterschiedlichen Ebene, bis Christus tatsächlich erscheint, jedem Jünger seine Zukunft zeigt und in den Himmel zurückkehrt. Die Vision der Gläubigen verschwindet, die heilige Messe ist zu Ende und der Mönch bittet die Männer nichts von dem, was geschehen ist, preiszugeben.

 

Informationen über das Werk

Eine erste Auffassung der Tragödie wurde wahrscheinlich Ende 1915 geschrieben. Kazantzakis bearbeitet den Text wieder 1921 in Kifissia. Das Werk wurde Elisabeth Alexander Lange gewidmet. Ein Abschnitt wurde in der Zeitschrift Alexandrini Tehni (Alexandria) geschrieben, Jahr B´, Heft 6 (Mai 1928) 219-233

 

Herausgaben

  • N. Kazantzakis, Christos, Athen: Hrsg. Stohstis 1928
  • N. Kazantzakis, Theatro B´. Tragodies me byzandina themata. Christos, Ioulianos o Paravatis, Nikiforos Phokas, Konstantinos Palaiologos Redaktion E. H. Kasdagli, Athen: Difros 1956
  • N. Kazantzakis, Theatro B´. Tragodies me byzandina themata. Christos, Ioulianos o Paravatis, Nikiforos Phokas, Konstantinos Palaiologos, Athen: Hrsg. Eleni Kazantzaki 1964-wo auch neuere Auflagen: die Auflage von 1998, Redaktion Patroklos Stavrou, ist ein Nachdruck von der Auflage von 1956
  • Apo to piitiko ergo tou N. Kazantazki, Vorwort Manolis Karrelis, Einleitung-Literarische Sammlung Stylianos Alexiou, Illustration N. Hatzikyriakos-Gikas, Heraklion Kreta: Stadtgemeinde Heraklion 1977-gesammelte Abschnitte

 

Ausländische Herausgaben-Übersetzungen

  • Nikos Kazantzakis, Christo, Übersetzung ins Spanische von Miguel Castillio Didier, Santiago (Chile), Centro de Estudios Bizantinos y Neohelénicos 1996. Santiago (Chile): Hrsg. Cuarto Propio 1997

 

Radio

  • Christus, Radioübertragung aus der Rundfunkanstalt Zypern, 1986
print Like Us on Facebook

Home Page | Das Museum | Sein Leben Und Sein Werk |  Ausbildung | Elektrisches Geschäft | Digital Library | Presseberichte | Veranstaltungen - Ausstellungen | KontaktΠροκηρύξεις