Die Chronik über Kazantzaki´s und Zorba´s Freundschaft und dem gemeinsamen Braunkohlenbergwerk, die sie in Prastova in der Mani einrichteten. Im Roman wird Giorgis Zorbas zu Alexis Zorbas umbenannt und die Handlung wird auf Kreta übertragen. Die beiden begegnen sich in Piräus; von Zorbas Leidenschaft und seinem unkonventionellen Charakter beeindruckt, stellt der Erzähler ihn als Werkleiter ein. Auf Kreta quartierten sie sich im Haus von Madame Hortense ein, einer verblühten Mätresse, welche sehr schnell zu Zorbas Geliebten wird.
Bald stellt sich heraus, dass das Braunkohlenbergwerk nur ein Vorwand war; der Erzähler interessiert sich nicht für Gewinne und Betriebe, sondern sucht Antworten auf die philosophischen Fragen, die ihn quälen. Zorbas zeigt ihm mit seiner einfachen Logik und der Erfahrung seines sehr bewegten Lebens, dass die Antworten-falls sie es gibt-nicht in Büchern stehen, sondern das Leben selbst gibt und es genügt, wenn man es mit voller Leidenschaft lebt, befreit von Hoffnungen und Erwartungen.
Wird 1941 in Ägina mit dem ursprünglichen Titel Zorbas Heiligengeschichtensammlung geschrieben. Seine endgültige Form wird 1943 vervollständigt. Ein Teil des Prologs wird in der Zeitschrift Kretische Seiten veröffentlicht, Heft 11-12 (Dezember 1936-Januar 1937) 290-292; Kazantzakis plante wohl seit damals den Roman.
- N. Kazantzakis, Vios kai politeia tou Alexi Zorba, Athen: Herausgabe Dimitrakou 1946, 1954
- N. Kazantzakis, Vios kai politeia tou Alexi Zorba, Athen: Herausgabe Difros 1955, 1957, 1959
- N. Kazantzakis, Vios kai politeia tou Alexi Zorba, Athen: Herausgabe Eleni Kazantzaki 1964 (wo auch neuere Auflagen)
Ausländische Herausgaben - Übersetzungen
- Nikos Kazantzakis, Zorba ou le Rivage de Crète, Übersetzung ins Französische von Yvonne Gauthier, Paris: Edition du Chêne 1947 (als das Buch vom Verlag „Du Chêne" herausgegeben wurde, wurde es von „Hachette" wegen finanziellen Differenzen, die es zwischen den beiden Verlagen gab, beschlagnahmt und aus den Buchhandlungen zurückgezogen). Neue Herausgaben: Alexis Zorbas, Übersetzung ins Französische von Yvonne Gauthier, Gisèle Prassinos und Pierre Fridas, Paris: Herausgabe Plon 1954, 1956, 1958, 1960, 1961, 1965, 1973, 1974, 1975, 1976, 1977, 1988, 1990, 2002. Paris: Herausgabe Club des librairies de France 1957. Genf: Herausgabe Famot 1975, 1978 [mit Prolog Marie-Louise von Bidal-Baudier]. Paris: Herausgabe G.P. 1970 [Illustration Jaques Pecnard]
- 1954 erhielt Zorbas den Preis für den besten ausländischen Roman, der in Frankreich herausgegeben wurde
- Nikos Kazantzakis, Spela för mig, Zorba, Übersetzung ins Schwedische von Börje Knös, Stockholm: Herausgabe Ljus Forlag 1949. Stockholm: Herausgabe Norstedt 1973. Höganäs: Braböcker 1984 [Prolog Sven Christofer Swahn]
- Nikos Kazantzakis, O Velho Zorba, Übersetzung ins Portugisische von José Geraldo Vieira, Sao Paolo (Brasilien), Herausgabe Saraiva 1951
- Nikos Kazantzakis, Zorba the Greek, Übersetzung ins Englische, Oxford: Cassirer / London: Herausgabe Lehman 1952. Oxford: Cassirer 1959, 1965. London: Herausgabe Faber and Faber 1961
- Nikos Kazantzakis, Zorba the Greek, Übersetzung ins Englische von Carl Wildman, Einleitung von Ian Scott-Kilvert, New York: Herausgabe Simon and Schuster/Ballantine Books 1952. Simon and Schuster 1953. Simon and Schuster/Ballantine Books 1954. Simone and Schuster 1959, 1964. Simon and Schuster/Ballantine Books 1967. Touchstone 1971. Scribner 1981. Scribner Paperback Fiction 1996 [die Einleitung von Ian Scott-Kilvert, nur bei der ersten Auflage]
- Nikos Kazantzakis, Alexis Zorbas: Abenteuer auf Kreta, Übersetzung ins Deutsche von Alexander Steinmetz - Isidora Rosenthal-Kamarinea, Braunschweig: Herausgabe Otto Erich Kleine 1952. Zürich: Herausgabe Europäischer Buchklub 1953. Hamburg: Herausgabe Rowohlt 1955, 1963, 1965, 1966, 1967, 1968, 1970, 1971, 1974, 1975, 1976, 1977, 1978, 1979, 1980, 1981, 1982, 1983, 1984, 1985, 1986, 1987, 1988, 1989, 1990, 1991, 1993, 1994, 1995, 1999. München, Berlin, Basel: Herausgabe Desch 1962, 1970,1972. Zürich: Herausgabe Buchklub Ex Libris 1966. München: Herausgabe Welt im Buch 1970. Gütersloch: Herausgabe Bertelsmann-Club 1970, 1982. Berlin: Herausgabe Welt: 1972, 1973, 1976, 1978, 1981, 1988. München/Berlin: Herausgabe Herbig 1982. Frankfurt/Berlin: Herausgabe Ullstein 1988, 1993, 1994, 1995, 1996. Stuttgart: Herausgabe Das Beste 1996. München Herausgabe Herbig 2001, 2003. München/Zürich: Herausgabe Piper 2001. Düsseldorf/Zürich: Herausgabe Artemis und Winkler 2002. Gütersloch: Herausgabe Rheda-Wiedenbrück 2004
- Niko Kazantzakis, Fortell Zorbas, fortell. En fokelivsskildring fra Kreta, Übersetzung ins Norwegische von Aksel Akselson, Oslo: Johan Grundt Tanum 1953. Oslo: Herausgabe Norske Bokklubben 1963, 1968, 1971
- Nikos Kazantzakis, Kerro minulle, Zorbas, Übersetzung ins Finnische von Vappy Roos, Helsinki: Herausgabe Tammi 1954, 1968, 1969, 1970
- Nikos Kazantzakis, Spil for Mig, Zorbas, Übersetzung ins Dänische von Axel Pille, Kopenhagen: Herausgabe Sespersen og Pios 1954, 1964, 1975
- Nikos Kazantzakis, Alexis el griego, Übersetzung ins Spanische (aus dem Französischen) von Roberto Guibourg, Buenos Aires: Herausgabe Peuser 1954, 1955, 1963, 1960, 1966. [Mit dem Titel Vida y hechos de Alexis Zorba:] Barcelona: Herausgabe Planeta 1977. [Mit dem Titel Alexis Zorbas, el Griego:] Mexiko: Herausgabe Promexa 1979. [Mit dem Titel Alexis Zorba el griego:] Buenos Aires: Carlos Lohlé 1973, 1997. Madrid: Herausgabe Alianza 1985. Madrid: Herausgabe Debate 1990, 1994, 1997. Madrid Alianza/Buenos Aires: Herausgabe Carlos Lohlé 1985, 1995
- Nikos Kazantzakis, Zorba il Greco, Übersetzung ins Italienische von Olga Ceretti Borsini, Milano: Herausgabe Martello 1955, 1965. Milano: Herausgabe Mondadori 1966, 1971, 1989
- Nikos Kazantzakis Doživljaji Aleksisa Zorbasa, Übersetzung ins Kroatische - Einleitung von Ton Smerdel, Zagreb: Herausgabe Zora 1955. Belgrad: Herausgabe Izdavacko Preduzece „Rad" 1962, 1969
- Nikos Kazantzakis, Alexis Zorbas: Avontuur of Kreta, Übersetzung ins Holländische von Hans Edinga, Haag: Herausgabe Gaade 1958. Baarn: De Kern 1982 [mit Titel Zorba de Griek]
- Nikos Kazantzakis, O bom demónio, Übersetzung ins Portugiesische von Fernando Soares, Lissabon: Herausgabe Ulisseia 1959, 1965, 1968, 1974. Lissabon: Herausgabe Clube Port. Do Livro e lo Disco 1974 [mit Titel Zorba o grego]
- Nikos Kazantzakis, Zorba hayevani, Übersetzung ins Hebräische, Tel Aviv: Herausgabe Am Oved 1959
- Nikos Kazantzakis, Doživljaji Aleksisa Zorbasa, Übersetzung ins Serbisch-Kroatische von Marijan Tavčar, Sarajevo: Herausgabe Svjetlost 1962
- Nikos Kazancakis, Aleksi Zorba, Übersetzung ins Türkische von Ahmet Angin, Istanbul: Herausgabe Ataç 1963, 1967, 1970. [Mit Titel Zorba:] Istanbul: Herausgabe Can 1982, 1984, 1990, 1999, 2000, 2001
- Nikos Kazantzakis, Alexis Zorbàs, Übersetzung ins Spanische von Jaume Berenguer Amenós, Barcelona: Herausgabe Vergara 1965, 1966. Barcelona: Herausgabe Laia 1984. Barcelona: Herausgabe „62" 1995
- Nikos Kazantzakis, Alexis Zorbas, Übersetzung ins Tschechische von František Štuřík, Růžena Dostálová, Prag: Herausgabe Odeon 1967
- Nikos Kazantzakis, Alexis Sorbas, Übersetzung ins Isländische von Porgeir Porgeirsson, Reykiavik: Herausgabe Almenna Bokafelagid 1967
- Nikosz Kazantzakisz, Zorbász, a görög, Übersetzung ins Ungarische von Szabó Kálmán, Papp Árpád, Budapest: Herausgabe Európa 1967, 1968, 1976, 1998
- Nikos Kazantzakis, Zorba, die griek, Übersetzung ins Afrikanische von Abraham H. de Vries, Johannesburg: Herausgabe Afrikaanse Pers-Boekhandel 1968
- Nikos Kazantzakis, Alexis Zorba, Übersetzung ins Rumänische von Marcel Aderca, Bukarest: Herausgabe Pentru Universala 1969. Bukarest: Herausgabe Univers 1987
- Nikosz Kazantzakisz, Zorbász, a görög, Übersetzung ins Ungarische-Einleitung von Szabó Kálmán, Papp Árpád, Βukarest: Herausgabe Kriterion 1971
- Nikos Kazantzakis, Grk Zorbas, Übersetzung ins Slowenische von Marijan Tavčar, Ljubljana: Herausgabe Cankarjeva 1973, 2005
- Nikos Kazantzakis, Cuoc doi va kinh nghiem cua Alexis Zorba, Übersetzung ins Vietnamesische Huu Nguyen Hieu, Hong Ha: Herausgabe Thuong Yeu 1973
- Nikos Kazantzakis, Aleksis Zorbas, Übersetzung ins Bulgarische von Georgi Kyfov, Sofia: Herausgabe Narodna Kultura 1973. Sofia: Herausgabe Anybic 1995 [Illustration Ljuben Zidarov]
- Nikos Kazantzakis, Grek Zorba, Übersetzung ins Polnische von Nikos Chadzinikolau, Warschau: Herausgabe Ksiăzka I Wiedza 1975, 1979, 1986, 1989. Posznan: Herausgabe «GMP» [1992]. Warschau: Herausgabe Muza 1996
- Nikos Kazantzakis, Řek Zorbas, Übersetzung ins Slowenische von František Štuřík, Růžena Dostálová, Prag: Herausgabe Odeon 1975. Prag/ Litomyšl: Herausgabe Paseka 2004
- Nikos Kazantzakis, Alexis Zorbas, Übersetzung ins Estonische von Astrid Kurismaa, Aleksander Kurtna, Tallinn: Herausgabe Eesti Raamat 1975
- Nikos Kazantzakis, Zorba o grego, Übersetzung ins Portugiesische von Edgar Flexa Ribeiro - Guilhermina Sette, Sao Paolo: Herausgabe Círculo do Livro 1975. Lagoa: Herausgabe Nova Fronteira 1978. Sao Paolo: Herausgabe Abril Cultural 1983, 1985. Rio de Janero: Herausgabe Nova Fronteira [1984?]
- Nikas Kazantzakis, Graikas Zorba, Übersetzung ins Lituanische von Adomas Druktenis, Vilnius: Herausgabe Vaga 1978
- Nikos Kazantzakis, Xi la zuo ba, Übersetzung ins Chinesische von Hong Ren Wang, Tai-Pei: Herausgabe Chang jing chu ban she 1978, 1998
- Nikos Kazantzakis, Jeta e Zorbës, Übersetzung ins Albanische von Ali Podrimja, Pristina: Herausgabe Rilindja, Redaksia e botimeve 1978
- Nikos Kazantzakis, Aleksis Zorbas, Übersetzung ins Mazedonische von Paskal Gilevski, Skopje: Herausgabe Makedonska kniga 1979, 1982, 1989
- Nikos Kazantzakis, Zorba el griego, Übersetzung ins Katalanische von Roberto Guibourg, Illustration Eduardo Arranz-Bravo, biographische Notiz Helen N. Kazantzakis, Gedankengänge über den Roman und den Film Terenci Moix, Barcelona: Herausgabe Cίrculo de Lectores 1986
- Nikos Kazantzakis, Kumedni i likhi prigodi Aleksisa Zorbasa, Übersetzung ins Ukrainisch von Anatolija Chergakli, Kiew: Herausgabe Vidavnichtvo Khudozhn´oi literaturi «Dnipro» 1989
- Nikesi Kashanzhaji zhu, Xila qi ren zuo er ba, Übersetzung ins Chinesische von Zhenji Wang und Fan Zhongliang yi, Peking: Herausgabe Zhongguo wen lian 1992
- Nikos Kazantzakis, Viata si peripetiile lui Alexis Zorbas, Prolog von Petros Charis, Übersetzung ins Rumänische - chronologische Notiz von Elena Lazar, Bukarest: Herausgabe Rombay 1994
- Nikos Kazantzakis, Jeta e Aleksis Zorbas , Übersetzung ins Albanische von Stavri Dajo [Stavros Dajos], Tirana: Herausgabe Albin 1996
- Nikos Kazantzakis, Dem Alexis Zorbas säi Liewen a seng Uluechten, Übersetzung ins Luxemburgische von Henri Muller, Op der Lay, Luxemburg: Herausgabe Centrale 1999
- Nikos Kazantzakis, Zorba grecul, Übersetzung ins Rumänische von Marcel Aderca, Bukarest/Iasio: Herausgabe Polirom 1999
- Niko Kazantzakis, Zōrbā, Übersetzung ins Arabische von Ra'ūf Bēgard, Slēmānī (Ιrak): Herausgabe Sardam 2000
- Nikos Kazantzakis, Sorba nam grikaya, Übersetzung ins Singhalesische von Saddhatissa pari Wadigamangava, Kolobo (Sri Lanka): Herausgabe Sanhinda 2000
- Nikos Kazantzakis, Zorba the Greek, Lesung von George Guidall, Prince Frederick, MD: Recorded Books 1995, 1996 Bath: BBC Audio Books / Chivers Audio Books 2003 (Erzählung Stephen Thorn)
- Nikos Kazantzakes, Zorba el griego, Kolumbien: Herausgabe Disomex 2001
- Nikos Kazantzakis, Alexis Sorbas, Lesung von Peter Simonischek. München: Herausgabe Herbig 2001 (Die Langen-Müller-Audio Books)
Theatervorstellungen-Bearbeitungen
- Neues Theater von Vladimir Kavkaridis, Bearbeitung Fotos Fotiadis, Musik And. Dimitriadi, Larnaka 1984
- Schauspielertruppe Giannis Voglis, Bearbeitung Vangelis Zahos, 1984
- Schauspielertruppe Stavros Paravas, Bearbeitung Giorgos Remoundos, Musik Mikis Theodorakis, Theater Lykavitos 1988
- Schauspielertruppe Alberto Eskenazy, 2002
- Aufführung in Brüssel, Bearbeitung Bernand Damien, eventuell 1982
- Aufführung in Brüssel, Musik Marc Herouet in „Europalia" 1982
- Aufführung in Malme (Schweden), Musik Roger Johansson, 1988
- Aufführung im Théâtre de la Ronde de Sorgues, während der „Griechischen Woche", Musik Laurent Borel, 1988
- Unveröffentlichte Bearbeitung von Toni Cirbino, Museum N. Kazantzakis (Barbaroi Heraklion)
- Unveröffentlichte Bearbeitung in Französich von Bernand Damien für das Theater Rideau de Bruxelles, Museum Kazantzakis (Barbaroi Heraklion)
- Zorba the Greek, Drehbuch-Regie Michalis Kakogiannis, Musik Mikis Theodorakis. Produktion: Mich. Kakogiannis-20th Century Fox 1964. Darsteller: Anthony Quinn, Alan Bates, Irene Papa, Lila Kedrova. 1965 hat der Film drei Oscars gewonnen: beste weibliche Nebenrolle (Lila Kedrova), beste Regie (Vasilis Fotopoulos) und Fotografie (Walter Lassaly); nominiert auch in den Kategorien bester männlicher Darsteller (Quinn), bestes adaptiertes Drehbuch und bester Film (Kakogiannis)
- Michael Cacoyiannis, Zorba the Greek, Athen: 20th Century Fox 1963 (Fotografischer Nachdruck des Filmdrehbuches)
- Zorba the Greek, Regie und Produktion Harold Prince, Bearbeitung Joseph Stein, Musik John Kanter, Text Fred Ebb. Wurde von mehreren Schauspieltruppen in unterschiedlichen Städte der USA aufgeführt. (Boston 1968, New Haven 1968, Los Angeles 1970, Milburn New Jersey 1971 mit Titos Vandis in der Rolle des Sorbas) und in anderen Ländern (Helsinki 1970, Lübeck 1971, Wien 1971, Malmö 1971, Weimar 1972, London 1973, Cannes 1974, Rouen 1974, Liège 1975, Nantes 1975, Bordeux 1975, Moskau 1979, Kassel 1980, Münster 1982, Leipzig 1982, Antibes 1987, Verona 1988, Paris 1991)
- Zorba the Greek, Regie Michalis Kakogiannis, Bearbeitung Joseph Stein, New York, Broadway, mit Anthony Quinn und Lila Kedrova, 1984-1986
- Zorba the Greek, Bearbeitung Joseph Stein, Musik M. Theodorakis, Sidney 1988
- Zorbas, Nationale Lyrische Bühne, Musik M. Theodorakis, 1979
- M. Theodorakis, Zorba il Greco, Arena di Verona, 1988. Herodes Atticus Theater 2005
- N. Mamagakis, Musik für vier Hauptdarsteller, Bayreuth, Orchester des Rundfunks in Hamburg, 1959
- M. Theodorakis, Zorba the Greek, 20th Century Fox Records 1964 (die Musik des Filmes)
- John Kander, Zorba. Selections, Text Fred Ebb, Bearbeitung Joseph Stein. New York: Times Square Music Publications / Milwaukee: H. Leonard Corp. 1968 (Auswahlen aus dem Musical)
- John Kander, Zorba. Selections, Text Fred Ebb, Bearbeitung Joseph Stein. Hollywood: Capitol 1969. United States: Broadway Angel 1992 (Reihe Broadway Classics 5)-Auswahlen aus dem Musical
- Joseph Stein, Zorba. A musical book, New York: Random House 1969 (das Libretto)
- John Kander, Zorba. Sound recording-cast recording, New York: RCA Red Seal 1983 (Auswahlen aus dem Musical)
- Kostas Moundakis-Manos Moundakis, Rechenschaft vor Kazantzakis. Minos Matsas 1976 (die meisten der Lieder sind aus Zorbas inspiriert)
- M. Theodorakis, Zorba il Greco, Ballett, 1988
- Zorba, der Grieche, Komposition-Orchesterdirektion Mikis Theodorakis, Choreographie - Bühnendirektion Lorca Massine, Produktion Claudio M. Riccardi. Deutschland, Hitron: Castle Communications 1993 (Reihe Arena dir Verona)-Tonaufnahme der Ballettpräsentation, Arena di Verona 1988
- Mikis Theodorakis, Zorba the Greek, Deutschland: Back Biter 1994
- M. Theodorakis, Zorbas. Suite-ballet in 23 scenes for solo-alto, bouzoukis (ad libitum) choir and orchestra, Athen: Herausgabe Romanos 1995 (die Partitur)








